Pular para o conteúdo principal

7 livros poéticos para 2017


1. CICATRIZ - EDUARDO GUIMARÃES 


O livro Cicatriz, segundo depoimento do autor, reúne poemas escritos desde 1995 e é feito dos poemas que, presentes, nele estão reunidos, e de outros tantos que formam ausências, sentidas, contudo, no corte e na cicatriz de seus descartes. Assim, encarte e descarte formam uma das tensões poéticas do livro de Eduardo Guimarães, ao lado da remissão e do corte entre os poemas e mesmo no interior de cada poema. No arranjo final do livro, essas tensões aparecem como que numa narrativa, cuja sintaxe, pelo estranhamento das combinações, mais do que representar a dúvida, o caminho entrecortado que a produziu, apresenta o próprio poema “W ou V” como o modo da dúvida estampado na forma de sua anunciação. 
  • Livro editado por Ateliê Editorial 
2. SALGADO MARANHÃO POR IRACY CONCEIÇÃO 

A poesia de Salgado Maranhão transita por uma contradição harmoniosa de opostos, propi
ciando ao leitor inquietude e também o fascínio diante da tessitura semântica distinta e das imagens criadas. Coube à mestre em Literatura Portuguesa pela UERJ, Iracy Conceição de Souza analisar o universo poético do autor, revelando questionamentos filosóficos e estados da alma contidos em sua obra. Este título da Ciranda inclui ainda uma antologia de poesias de Salgado Maranhão publicadas em livros como O beijo da fera, Punhos da serpente e Sol sanguíneo. 
  • Livro editado pela EDUERJ 

3. PEGADAS NOTURNAS - DISSONETOS BARROCKISTAS - GLAUCO MATTOSO 

Antologia de 86 sonetos de Glauco Mattoso, poeta comumente denominado “maldito” e “pornográfico”. Dois de seus temas usuais, a cegueira e o fetiche por pés, estão presentes aqui: “Se é rei quem tem um olho em terra cega,/ o cego é escravo em terra de caolho./ […]// Depois que fiquei cego, ninguém nega,/ meu amanhã jamais sou eu que escolho./ Se é noite o dia todo, eu sói me encolho,/ pois sei onde é que o pontapé me pega.// No fundo, a sensação que mais molesta/ é estar preso no escuro do porão/ enquanto quem enxerga faz a festa.// No chão, sentindo o peso do pisão,/ um único consolo a mim me resta: lamber a sola de quem tem visão”. A edição inclui entrevista a Claudio Daniel e prefácio de Franklin Alves. 
·        Livro editado pela Editora Lamparina 

4. MENSAGEM - FERNANDO PESSOA - ORG. Cleonice Berardinelli 

Única obra publicada em vida por Fernando Pessoa (1888-1935), cerca de um ano antes de sua morte, Mensagem é uma exaltação ao passado glorioso português e aos personagens que edificaram Portugal, transformando-se em referenciais da história e do imaginário lusitano. Mas a obra é, sobretudo, uma das mais importantes – e belas – já escritas em língua portuguesa. Dessa maneira, é sempre possível retomar este clássico. É o que faz aqui Cleonice Berardinelli em uma edição preparada a partir de documentos fundamentais: o original datilografado do conjunto de poemas e a primeira edição da obra, datada de 1934, ambas com correções feitas de próprio punho por Fernando Pessoa, que conferem caráter inédito a esta publicação. A edição conta ainda com uma série de reproduções dos documentos originais e manuscritos de Pessoa e um conjunto de ensaios em que Cleonice analisa aspectos históricos, traçando um rico panorama dos personagens que atravessam o livro, e estruturais, desmembrando os poemas à luz de uma obra ainda em estado de elaboração. Abre, assim, novos caminhos de compreensão e, com habilidade de capitã, nos conduz pelo mar sem fim desta Mensagem. 
·        Livro editado pela Edições de Janeiro 

5. O VENTO DA NOITE – EMILY BRONTË - EDIÇÃO BILÍNGUE 

Único livro no país que reúne exclusivamente a poesia de Emily Brontë, autora de O morro dos ventos uivantes, este volume traz 33 poemas da escritora inglesa.
 Publicado no Brasil originalmente em 1944, como parte da primorosa Coleção Rubáiyát, da editora José Olympio, O vento da noite, traduzido por Lúcio Cardoso, retorna em edição bilíngue pela Civilização Brasileira. É uma bela oportunidade de reviver o encontro entre dois grandes nomes na literatura e de observar as especificidades que permeiam os processos de criação do autor e do tradutor – uma relação marcada pela sensibilidade, intimidade, escuta e delicadeza. A edição é organizada e apresentada por Ésio Macedo Ribeiro, organizador dos Diários, de Lúcio Cardoso. A prestigiada tradutora Denise Bottman assina o texto de orelha. 
·        Livro editado pela Civilização Brasileira 

6. CHRISTIAN PRIGENT POR MARCELO JACQUES DE MORAES 

O carioca Marcelo Jacques de Moraes, professor de literatura francesa na Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), com ensaios publicados no Brasil e na França, reflete sobre o trabalho poético de Christian Prigent, inscrito na tradição da moderna poesia francesa, entre o literário e o político, entre a experimentação da linguagem e a experiência do cotidiano, da vida comum. Para Prigent, “não se escreve sem romper os laços, sem desfigurar a crença no laço, sem pôr em perigo todos os laços que trançamos com a vida”. 
·        Livro editado pela EDUERJ 

7. NOVOS POEMAS – CARLOS VOGT 

VOGT-SE. O livro Novos Poemas reúne as coletâneas “Bandeirolas”, “Bolinhos de Chuva” e “Dedo de Moça”. Poemas leves, feito bandeirolas; de extrema doçura, quais bolinhos de chuva e com direito a certas maldadezinhas picantes, como dedos-de-moça. Estamos diante de textos para serem deliciados com parcimônia e, desse modo, provocar-nos a reflexão a respeito de singularidades que abarcam o sentido da vida e assim tê-la na fragrância das palavras sem qualquer medida. Alquimista da linguagem, Vogt traz-nos Novos Poemas como velhos amigos a convidar-nos para degustarmos um pinot noir ou versos elaborados à precisão sem, contudo, perder a magia da sensibilidade. 
·        Livro editado pela Ateliê Editorial 



Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

[Curiosidades] Xingamentos em um português culto

Se é pra xingar, vamos xingar com um português sofisticado. Aqui neste post você vai ler algumas palavras mais cultas e pouco usadas quando se quer proferir uma série de palavrões onde a criatura não entende patavina nenhuma. Antes, porém, de você aprender algumas palavrinhas, conheça esta historieta: Diz a lenda que Rui Barbosa, ao chegar em casa, ouviu um barulho estranho vindo do seu quintal. Chegando lá, constatou haver um ladrão tentando levar seus patos de criação. Aproximou-se vagarosamente do indivíduo e, surpreendendo-o ao tentar pular o muro com seus amados patos, disse-lhe:  - Oh, bucéfalo anácrono!Não o interpelo pelo valor intrínseco dos bípedes palmípedes, mas sim pelo ato vil e sorrateiro de profanares o recôndito da minha habitação, levando meus ovíparos à sorrelfa e à socapa. Se fazes isso por necessidade, transijo; mas se é para zombares da minha elevada prosopopéia de cidadão digno e honrado, dar-te-ei com minha bengala fosfórica bem no alto da tua sinagoga,...

Poesia Nossa de Cada Dia - O Navio Negreiro de Castro Alves

Iniciamos também neste mês uma série de postagens onde propomos fazer comentários a respeito de algumas poesias conhecidas do universo poético. Inicio este novo projeto do blog Papos Literários comentando o CANTO V do poema "O Navio Negreiro" do poeta baiano Castro Alves . Senhor Deus dos desgraçados! Dizei-me vós, Senhor Deus!  Se é loucura... se é verdade  Tanto horror perante os céus?!  Ó mar, por que não apagas  Co'a esponja de tuas vagas  De teu manto este borrão?...  Astros! noites! tempestades!  Rolai das imensidades!  Varrei os mares, tufão!  Quem são estes desgraçados   Que não encontram em vós   Mais que o rir calmo da turba   Que excita a fúria do algoz?   Quem são? Se a estrela se cala,   Se a vaga à pressa resvala   Como um cúmplice fugaz,   Perante a noite confusa...   Dize-o tu, severa Musa,   Musa libérrima, audaz!...   São os filhos do d...

[cartas famosas] Para Anna Grigórievna Snítkina, De Fiódor Dostoievski

A carta da sessão Cartas Famosas desse mês é do russo Dostoiévski. O escritor é um dos mais famosos do mundo e escreveu clássicos como Crime e Castigo, O Idiota ,   Os irmãos Karamazov, entre outros. Na carta que leremos a seguir, antes de seguir para Hamburgo, Doistoiévski escreveu para a sua amada estas palavras: Bom dia, anjo querido, beijo-te muito. Pe nsei em ti durante todo o caminho. Acabo de chegar. Sinto-me cansado e instalei-me para te escrever. Acabam de trazer-me chá, e água para me lavar, mas no intervalo escrevo-te umas linhas. (...) Na sala de espera da estação andei de lá para cá a pensar em ti e dizia comigo: mas porque deixei eu a minha Anuska? Recordava tudo, até ao mais ínfimo escaninho  da tua alma e do teu coração. Desde que casámos que descobri não ser digno de um anjo tão doce, tão belo, tão puro como tu - e que crê em mim. Como  pude eu deixar-te? Para onde vou? Porquê? Deus confiou-te a mim para que nenhuma das riquezas da tu...